Подіумна дискусія «Переклади австрійської літератури в Україні»

Поділитися: 
Організатори:
  • Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського;
  • Відділ міжнародної інформації та зарубіжних зв’язків;
  • Австрійська бібліотека  ;
  • Австрійський культурний форум у м. Києві.
Модератори:

Мегела Іван Петрович, проф., д-р філол., наук, зав. кафедрою зарубіжної літератури Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Фабер Вера, OeAD-лектор Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка

Вступне слово: Арсеєнко Тетяна Іванівна, зав. відділом міжнародної інформації та зарубіжних зв’язків.

Доповіді:
  1. Іваницька Марія, докторант Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка. "Значення перекладу та особистість перекладача".
  2. Ваховська Неля, редакторка незалежного українського літературного онлайн-журналу ПРОStory. "Перекладати бідність: Йозеф Вінклер між Австрією та Україною".
Дискусія:
  1. Артемцев Олександр, канд. філол. наук, доц. кафедри німецької мови та перекладу Київського  національного лінгвістичного університету.
  2. Андрущенко Ігор, перекладач.
  3. Белорусець Марк, перекладач.
  4. Ваховська Неля, редакторка незалежного українського літературного онлайн-журналу ПРОStory.
  5. Кушнір Микола, Українське національне інформаційне агентство «Укрінформ».
  6. Терлецький Віталій, науковий співробітник Національного науково-дослідного інституту українознавства і всесвітньої історії.
Підсумки та нові проекти:

науковий керівник  Мегела Іван Петрович, проф., д-р філол. наук, зав. кафедрою зарубіжної літератури Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Фабер Вера, OeAD-лектор Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка