Організатори:
-
Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського;
-
Відділ міжнародної інформації та зарубіжних зв’язків;
-
Австрійська бібліотека ;
-
Австрійський культурний форум у м. Києві.
Модератори:
Мегела Іван Петрович, проф., д-р філол., наук, зав. кафедрою зарубіжної літератури Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Фабер Вера, OeAD-лектор Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Вступне слово: Арсеєнко Тетяна Іванівна, зав. відділом міжнародної інформації та зарубіжних зв’язків.
Доповіді:
-
Іваницька Марія, докторант Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка. "Значення перекладу та особистість перекладача".
-
Ваховська Неля, редакторка незалежного українського літературного онлайн-журналу ПРОStory. "Перекладати бідність: Йозеф Вінклер між Австрією та Україною".
Дискусія:
-
Артемцев Олександр, канд. філол. наук, доц. кафедри німецької мови та перекладу Київського національного лінгвістичного університету.
-
Андрущенко Ігор, перекладач.
-
Белорусець Марк, перекладач.
-
Ваховська Неля, редакторка незалежного українського літературного онлайн-журналу ПРОStory.
-
Кушнір Микола, Українське національне інформаційне агентство «Укрінформ».
-
Терлецький Віталій, науковий співробітник Національного науково-дослідного інституту українознавства і всесвітньої історії.
Підсумки та нові проекти:
науковий керівник Мегела Іван Петрович, проф., д-р філол. наук, зав. кафедрою зарубіжної літератури Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Фабер Вера, OeAD-лектор Інституту філології Київського національного університету імені Тараса Шевченка
Ми в соціальних мережах